ZAZ: Je veux
Je veux
Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?
Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !
Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Su disco
Título: "Je veux"
Género: pop-jazz-chanson
Lanzamiento: 12-08-10
01. Les Passants
02. Je Veux
03. Le Long DeLa Route
04. La Fee
05. Trop Sensible
06. Prends GardeA Ta Langue
07. Ni Oui Ni Non
08. Port Coton
09. J’Aime A Nouveau
10. Dans Ma Rue
11. Eblouie Par La Nuit
02. Je Veux
03. Le Long De
04. La Fee
05. Trop Sensible
06. Prends Garde
07. Ni Oui Ni Non
08. Port Coton
09. J’Aime A Nouveau
10. Dans Ma Rue
11. Eblouie Par La Nuit
http://blogs.rtve.es/elhexagono/tags/zaz
Etiquetas:
Musique
Les magasins
Qu’est-ce qu’on vend dans ces magasins ?
à la fromagerie: quesería
au supermarché: supermercado
à l’épicerie: ultramarinos (tienda de comestibles)
à la boulangerie: panadería
à la librairie: librería
à la parfumerie: perfumería
chez le fleuriste: floristería
chez le traiteur: comidas preparadas
à la papeterie: papelería
à la pharmacie: farmacia
à la pâtisserie: pastelería
à la boutique de vêtements: tienda de ropa
Selon vous, quels magasins manquent-ils dans votre quartier ? Je crois qu’il manque une …
DEMANDER ET DONNER UN PRIX
Combien coûte cette veste ? Deux cents euros.
C’est combien ? Vingt-quatre euros.
Quel est le prix de ces mocassins ? Quatre-vingt-dix euros.
Quel est le prix de ces mocassins ? Quatre-vingt-dix euros.
L’OBLIGATION : IL FAUT
Pour la fête, il faut acheter des boissons ? Oui, mais il ne faut pas acheter d’eau. Par contre, il faut du pain.
des magasins
un jeu
Exercice d'association
des magasins
un jeu
Etiquetas:
Vocabulaire
La VILLE: vocabulaire
L’aéroport(m): aeropuerto
La boulangerie : panadería
La banque: banco
Le coiffeur: barbería
La boulangerie : panadería
La banque: banco
Le coiffeur: barbería
Le salon de beauté : salón de belleza
La bibliothèque: biblioteca
L’école(f): escuela
La maison: casa
L’hôtel(m): hotel
La poste: correos
Le supermarché:supermercado
Le cinéma: cine
Le théâtre: teatro
Le parc: parque
La salle de gym: el gimnasio
Le stade:estadio
L’hôpital( m): hospital
Le zoo: zoo
La discothèque: discoteca
L’église(f): iglesia
Le musée: museo
La station de métro: estación de metro
L’arrêt de bus(m) : parada de autobúsc
La gare: estación (de tren)
La pharmacie: farmacia
S'orienter en ville
La bibliothèque: biblioteca
L’école(f): escuela
La maison: casa
L’hôtel(m): hotel
La poste: correos
Le supermarché:supermercado
Le cinéma: cine
Le théâtre: teatro
Le parc: parque
La salle de gym: el gimnasio
Le stade:estadio
L’hôpital( m): hospital
Le zoo: zoo
La discothèque: discoteca
L’église(f): iglesia
Le musée: museo
La station de métro: estación de metro
L’arrêt de bus(m) : parada de autobúsc
La gare: estación (de tren)
La pharmacie: farmacia
S'orienter en ville
Etiquetas:
Vocabulaire
Le petit prince
Yannick Noah chante "De Planète en Planète", le
générique officiel de la série " Le Petit Prince et la planète du
temps", une série animée (en tout 52 épisodes de 26 minutes) qui passe
à la télé sur France3
depuis décembre 2010.
Paroles de la chanson " De Planète en planète "
Marcher
Marcher sur les chemins des roses
Il suffit parfois que l'on ose
L'amour
L'amitié s'alterne l'exil
Ton seul pays , ta seule famille
De planète en planète , sur la route des vents
De silence en tempête , la vie comme un roman
De Planète en planète
Petit Prince de la Terre
Tous les mots de tous les poètes
Faire le signe de l'univers
Marcher
Marcher sur les chemins des roses
Il suffit parfois que l'on ose
L'amour
L'amitié s'alterne l'exil
Ton seul pays , ta seule famille
De planète en planète , sur la route des vents
De silence en tempête , la vie comme un roman
De Planète en planète
Petit Prince de la Terre
Tous les mots de tous les poètes
Faire le signe de l'univers
Etiquetas:
Musique
Les pronoms relatifs
1) les relatifs simples: qui, que, où, dont,
Qui: remplace le sujet: J’ai vu un
film. Ce film est très romantique.
J’ai vu un film qui est très romantique.
J’ai vu un film qui est très romantique.
Que: remplace un complément d’objet
direct : Tu as lu le livre ? Je t’ai prêté ce livre. Tu
as lu le livre que je t’ai prêté?
Le livre que je cherche est épuisé.
Les fleurs que j'achète au marché sont
chères.
Les fleurs que j'ai achetées* au
marché sont fanées. * Il faut faire l'accord du
participe passé
Où: 2 valeurs, l’une
spatiale, l’autre temporelle.
- indication de lieu: l’appartement où il habite est ancien ... LIEU:
J'habite dans une grande ville. Elle est très
polluée. = La ville où j'habite est très polluée.
- indication de temps: l’année où il est arrivé à Paris ... TEMPS:
Je suis né une nuit d'été. Cette
nuit Paris fêtait sa libération. = La nuit où je suis né, Paris fêtait sa
libération.
Dont : remplace un
nom ou un pronom introduits par la préposition de. (masculin, féminin, neutre, singulier ou pluriel). mot invariable en français.
Ex. : L'écrivain veut parler de son livre.
Le livre est un roman historique. = Le livre dont l'écrivain veut parler est un
roman historique. Cette maison a une piscine. Les fenêtres de la maison sont
ouvertes = La maison dont les fenêtres sont ouvertes a une piscine.
L’ami dont je t’ai parlé ...Mon
ami dont les parents habitent à Marseille. La fille dont il est amoureux. La
fille dont la sœur était avec moi à l’école ...
- quoi: pronom
neutre utilisé après ce + une préposition.
ce à quoi je pense ... ; ce sur
quoi je travaille...; ce pour quoi je me bats .
ce qui, ce que, ce dont : ce qui me dérange, ce que je crains, ce dont j’ai peur
2) les relatifs complexes: une
préposition + 4 pronoms de base (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles)
Ex.: La
chaise sur laquelle je suis assise
L’immeuble devant lequel tu t’es garé
Les gens à côté desquels j’étais assis
Les amies avec lesquelles je suis partie en vacances
N.B.: avec les prépositions à
et de, on a des formes contractées au masculin et au pluriel
- à + lequel = auquel / à
+ lesquels = auxquels / à + lesquelles = auxquelles
- de + lequel = duquel / à
+ lesquels = desquels / à + lesquelles = desquelles
* le féminin singulier reste en 2
mots: à laquelle, de laquelle
Ex.: Le
club auquel je suis inscrit. L’association de laquelle je fais partie. Les personnes auxquelles je me
suis adressé. Les problèmes auxquels il faut trouver une solution. Les maisons
près desquelles l’autoroute passe. Les villages au dessus desquels les avions
atterrissent...
N.B.: pour les personnes, on peut
utiliser qui au lieu de lequel:
La personne à qui j’ai parlé, avec qui je suis venu, près de qui je suis
assise...
Etiquetas:
Les pronoms relatifs
EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE
La conséquence: le mot conséquence est synonyme d'effet, fruit, produit, résultat,
fin. C'est la conclusion apportée par un fait précédent.
- Conjonctions de subordination:
si bien que
INFINITIF
|
de (telle) sorte que
INF/ SUBJ(but)
|
de (telle) façon que
INF/ SUBJ(but)
|
De(telle)
manière que
INF/ SUBJ(but)
|
c’est pour ça/cela que
|
à tel point que
|
au point que
|
si + adj/adv
+ que
INF/ SUBJ(?)
|
tellement + adj/adv + que
INF/ SUBJ(?)
|
un(e) tel(le) + nom + que
|
tant (de) + nom + que
INF/ SUBJ(?)
|
tellement de
+ nom + que
INF/ SUBJ(?)
|
de tel(le)s + nom + que
|
trop/
assez/ suffissement … pour que
SUBJONCTIF
|
Il suffit … pour que
|
Il faut … que
|
- Si bien que + INFINITIF: (de modo que) Introduit une conséquence logique.
Exemple :
Ma voiture est en panne si bien que j’ai pris le train.
- De (telle) sorte/manière/ façon que* (de
(tal) manera ou modo que)
+ INFINITIF:
introduit la conséquence d’une manière d’agir.
Exemple :
Le travail est terminé de sorte que je pourrai emménager mardi prochain
(*Ces
conjonctions expriment le but quand
elles sont suivies du subjonctif.)
-
Si … que/ tant (de) … que/ tellement … que*: le
fait principal annoncé entraine une grande intensité dans la conséquence.
Exemple : Il est si étourdi qu’il perd tout. Elle a tant d’amis qu’elle
sort tous les soirs. Paul a tellement faim qu’il mangerait une vache entière.
(*Ces
expressions sont suivies du subjonctif lorsque la proposition principale est à
la forme interrogative: Es-tu si fatigué que tu ne puisses pas venir m’aider?)
-un tel …+ nom + que/ de tel …+ nom + que : Ce
construction insiste sur l’intensité.
Exemple: Il
a parlé avec une telle agresivité que les enfants ont a eu peur.
- Assez/ pas assez/ suffisamment/ trop/ trop peu… pour que
+ SUBJONCTIF: Le fait exprimé par la principale est jugé suffissant ou
insufissant ou excessif pour que la conséquence se réalise:
Exemple :
Il est assez adulte pour que je lui dise la verité.
(Le
sujet des deux propositions doit nécessairement être différent, sinon on
utilisera la construction avec les prépositions (sans le "que") et un
verbe à l’infinitif: Nous avons trop de
difficultés pour pouvoir partir en vacances)
2. Conjonction
de coordination :
-
Donc: cette conjonction de coordination introduit
une conséquence obtenue par déduction logique.
Exemple :
Vous avez fait un long voyage, donc vous devez être fatigués.
(Donc peut aussi être placé après le verbe, on peut donc aussi dire : vous avez
fait un long voyage, vous devez donc être fatigués.)
3.
Adverbes :
ainsi
|
alors
|
aussi
|
c’est pourquoi
|
dès lors
"desde este momento" o "por
consiguiente"
|
de là
|
en conséquence
langage
administratif
|
par conséquent
|
comme ça
|
d’où
|
du coup
por tanto
|
4. Prépositions :
- assez/ trop … pour + infinitif / Au point de + infinitif: Dans ces deux constructions, le sujet implicite du verbe à l’infinitif doit être celui du verbe de la principale.
Exemple : Cette voiture est trop chère pour que nous puissions
l’acheter.
Il est motivé au point de travailler jour et nuit sur
le projet.
Etiquetas:
Expression de
EXPRESSION DE LA CAUSE
La cause: la cause décrit la raison pour laquelle
s’est produite une autre action. Son expression se fait par l’intermédiaire d’un
complément circonstanciel de cause.
Il répond à la question: Pourquoi?
pour quelle raison ? Mot-clé: PARCE QUE
La cause s’exprime par:
1.
1. Des prépositions:
-
À CAUSE DE + nom: Cette préposition introduit une cause négatif à un fait lui aussi souvent
négatif.
La cantatrice est décédée à
cause d' une maladie
dégénérative.
-
EN RAISON DE + nom: Cette prépositions’emploi
sourtout à l’écrit
Il y a une coupure d’eau en raison de réparations.
-
GRÂCE À + nom: Cette préposition introduit une cause positif à un fait lui ausi souvent positif.
Grâce aux negociations de mon père, j'ai obtenu
une augmentation de salaire.
- FAUTE DE + nom (sans article). Elle
signifie par manque de
Je n’ai pas pu aller au concert faute de temps. (=parce que je n’ai pase eu
le temps)
- POUR + nom: Merci pour ton aide! (= parce que tu m’as bien aidé)
- PAR + nom: Cette
prépositions est utilisée dans certaines expressions: par amour, par couriosité,
par amitié, par peur…
Il a realisé ce film par amitié.
2. Conjonctions suivies de verbes
à l'indicatif
-
PARCE QUE: Répond à la question POURQUOI? La subordonnée est toujours placée
derrière la proposition principale:
Pourquoi Sophie n’est pas
venue en cours aujourd’hui? Parce qu’elle est malade. / Elle n’est pas
venue aujourd’hui parce qu’elle est malade
-
PUISQUE/ DU MOMENT QUE (en début de phrase): La cause est souvent un fait déjà connu de l’interlocuter.
La subordonnée précède souvent la principale.
Puisqu’il est très malade, Paul doit
renoncer à ses études.
-
COMME (en début de phrase): La subordonnée précède toujours
la principale. Elle est très utilisée à l’oral.
Comme il n'avait pas d'argent, il
n'a pas pu payer.
On ne peut pas dire: Il n’a
pas pu payer comme il n’avait pas d'argent
-
étant donné que, du fait que,
vu que, du moment que … introduisent un fait incontestable. La subordonné précède généralement la
principale.
-
sous prétexte que: renforce la cause
Elle est partie sous
prétexte qu’elle était fatiguée.
-
d'autant (plus/moins) que: (puesto que,
considerando que, ^m) renforce la
cause avec une 2e cause qui renforce la première et cette conjonction suit
toujours la proposition principale.
Pierre n'a pas envie de sortir d'autant (plus) qu'il
fait très mauvais temps
3. Conjonctions suivies du
subjonctif
-
soit que........ soit que: (tanto si... como si) Deux causes sont possibles.
La lettre n'est pas arrivée, soit qu'elle se soit
perdue, soit qu'elle n'ait pas été expédiée.
- ce n'est
pas que ........... mais : N'allez pas voir ce film, ce n'est
pas qu'il soit mal joué, mais les dialogues ne sont pas intéressants.
-
non (pas) que ......... mais:Elle aime ce
quartier de Paris, non (pas) qu'il soit beau, mais il est tranquille.
Etiquetas:
Expression de
La famille
L’étymologie (c’est l’origine d’un mot): en latin, la familia c’est l’ensemble des personnes qui vivent sous le même toit et sous l’autorité du paterfamilias. Ainsi, tous les esclaves font partie de la familia, comme l’épouse, les fils ou les filles du maître de maison, même s’ils n’ont pas la même importance. La familia est un groupe élargi, une maisonnée.
LES LIENS DE PARENTÉ:
Les parents : la mère / maman = la madre/mamá
et le
père / papa = el padre/ papá
Les enfants = los hijos: le fils = el hijo / la fille = la hija
Le frère = el hijo/ la sœur
= la hija
Les grands-parents : los abuelos; le grand-père = el abuelo / la grand-mère = la abuela
L’arrière-grand-père = el bisabuelo/
l’arrière-grand-mère = la bisabuela
Le petit-fils = el nieto / la petite-fille = la nieta
La
tante = tía
/ l'oncle = tío
La
cousine =
prima / le cousin = primo
La
nièce =
sobrina / le neveu = sobrino
La
marraine =
madrina / le parrain = padrino
Le filleul = ahijado / la filleule = ahijada
La
belle-mère =
suegra / le beau-père = suegro
La
belle-fille; la bru
= nuera / le beau-fils; le gendre = yerno
La
belle-sœur = cuñada / le beau-frère =
cuñado
un demi-frère (pl demi-frères) = hermanastro
une demi-soeur (pl demi-sœurs) = hermanastra
Des jumeaux : un jumeau = un gemelo/ une jumelle = una gemela
ÉTAT CIVIL
célibataire: soltero/a
marié(e): casado/a
divorcé(e): divorciado/a
veuf (veuve): viudo/a
+
marié(e): casado/a
divorcé(e): divorciado/a
veuf (veuve): viudo/a
+
une épouse= esposa / un époux = esposo
aînée: el mayor/la mayor (le frère aîné= el hermano mayor)
Etiquetas:
Vocabulaire
Donner son avis- Exprimer des émotions
DONNER SON OPINION:
Je pense que… /Je crois que… /Je suppose que… /J’imagine que.. /Il est intéressant de voir…
A mon avis… /selon moi… /à première vue….
Si ça t'intéresse tu dis:
J’adore ça
j’aime bien
Ça m' intéresse (beaucoup)
Je trouve ça….
C’est (très) important / indispensable/ génial
Si ça ne t'intéresse pas tu dis:
Ça ne m' intéresse pas
Je m’en moque
Je trouve que ce n’est pas important
C’est nul
Si ça ne t'intéresse pas du tout, tu dis:
Je n’aime pas du tout
Je déteste ça
Ça m’énerve / Ça me rend triste/ Ça me préoccupe (un peu/ beaucoup)
Etiquetas:
Donner son avis
La langue française à travers la musique 1
Laisse béton!
Laisse béton = laisse tomber (argot verlan, en el que se invierten las sílabas tom-ber => ber-tom => béton)
Laisse tomber/laisse béton : déjalo
Laisse béton = laisse tomber (argot verlan, en el que se invierten las sílabas tom-ber => ber-tom => béton)
Laisse tomber/laisse béton : déjalo
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qu’on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qui pleureras
Oui j’ai pleuré mais ce jour-là
Non je ne pleurerai pas
Non je ne pleurerai pas
Je dirai c’est bien fait pour toi
Je dirai ça t’apprendra
Je dirai ça t’apprendra
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Ça te jouera un mauvais tour
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Tu le paieras un de ces jours
On ne joue pas impunément
Avec un cœur innocent
Avec un cœur innocent
Tu verras ce que je ressens
Avant qu’il ne soit longtemps
Avant qu’il ne soit longtemps
La chance abandonne
Celui qui ne sait
Que laisser les cœurs blessés
Tu n’auras personne
Pour te consoler
Tu ne l’auras pas volé
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qu’on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qui pleureras
Non pour te plaindre il n’y aura
Personne d’autre que toi
Personne d’autre que toi
Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là
Tout ce que je te dis là
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qu’on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qui pleureras
Oui j’ai pleuré mais ce jour-là
Non je ne pleurerai pas
Non je ne pleurerai pas
Je dirai c’est bien fait pour toi
Je dirai ça t’apprendra
Je dirai ça t’apprendra
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Ça te jouera un mauvais tour
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Tu le paieras un de ces jours
On ne joue pas impunément
Avec un cœur innocent
Avec un cœur innocent
Tu verras ce que je ressens
Avant qu’il ne soit longtemps
Avant qu’il ne soit longtemps
La chance abandonne
Celui qui ne sait
Que laisser les cœurs blessés
Tu n’auras personne
Pour te consoler
Tu ne l’auras pas volé
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qu’on laissera
Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles
Un jour c’est toi qui pleureras
Non pour te plaindre il n’y aura
Personne d’autre que toi
Personne d’autre que toi
Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là
Tout ce que je te dis là
Le yéyé est un courant musical apparu en France et au Québec au début des années 1960. L'interjection yéyé est, au départ, la transcription française du yeah, une déformation de « yes », qui ponctue les chansons de rock et de twist américaines. Les paroliers ont préféré « yé » à une traduction plus littérale en ouais. De là , « yéyé » désigna le courant musical.
Le 22 juin 1963, entre 150 000 et 200 000 jeunes se retrouvent place de la Nation à Paris, pour fêter le premier anniversaire du magazine Salut les copains. À l'exception de Johnny Hallyday, aucune idole ne va pouvoir atteindre le podium. Il y a trop de monde et la sécurité n'est pas garantie. Quelques jours plus tard, dans une chronique publiée dans le journal Le Monde, le sociologue Edgar Morin baptise ces jeunes les yéyé. Par extension yéyé désigne donc aussi un phénomène de mode des années 1960, caractérisé par les pantalons "patte d'éléphant" et les blazers cintrés. Wikipédia
Etiquetas:
Musique